Видеодневник инноваций
Подлодки Корабли Карта присутствия ВМФ Рейтинг ВМФ России и США Военная ипотека условия
Баннер
Универсальный бронекатер

Быстроходный
бронекатер
для силовиков и спасателей

Поиск на сайте

Не могу смолчать!

Не могу смолчать!

               :D                                 Уважаемее друзья, товарищи! Пора бы снять завесу тайны с баек Андрея Данилова, которых он не мерянно налупил на своем блоге. Все, им опубликованное, принадлежит перу З.Х Травило, моему то-есть. И я не могу понять, почему он исключил такую замечательную часть моего творчества, как отзывы и словарь. Вот так вечно, доверишься литературному агенту, а он тебя ненароком и по-пьяне и выхолостит…И ходишь кастратом.
    Рассказы Вы читали.
   Беру право автора на дополнения,  им, нехорошим человеком, не опубликованные. А мне это дорого.
                                        Отзывы:
                               *************************
         « Ай да Травило, ай да сукин сын!»
                                          А. Пушкин
                             ***************************
          « Какое счастье, что я убил Джульетту раньше. Travilo наверняка отбил бы ее у Ромео, изнасиловал, а потом бы бросил. Простите, отвлекусь, кажется, только что родился сюжет новой пьесы…»
                                           В.Шекспир
                                  ***************************
           «Конечно, это не тот великий и могучий русский язык, как у меня в « Войне и мире», но искушенному уму эти записи если не принесут пользы, то и не навредят»
                                         Л.Толстой.
                                    **************************
         « Здесь мало кораблей, но много морской соли и ветров. Вырос Максимка!»
                                         К. Станюкович.
                                     **************************
          « Рассказам не хватает спокойной рассудительности и глубины, неожиданной любви и трагизма, вызванного ею, надрыва  в диалогах…Все слишком просто. На уровне гения…»
                                            В. Набоков.
                                    ****************************
            « Все успешные писатели похожи друг на друга. Травило выпал из общей серой массы на обочину современной литературы. И обочина стала главной дорогой»
                                            И.Ильф, Е.Петров.
                                    ********************************
               «Мы с Травило черпали вдохновение в сходных   условиях, ведь Камчатка и Сахалин почти рядом. Отсюда и проистекает его неистовый литературно-художественный успех»
                                           Ф. Достоевский.
                                     ******************************
               «Легкость сочинения сравним с прыжками сазанчика по воде, когда он добывает себе пропитание, в погоне за мухами. Чтение занимательное, но в прыжках сазана пользы для желудка больше. Травило печется лишь о насыщении ума, упуская практическую выгоду.»
                                                    К Прутков
                                           ***************************
              «Эту ересь читать нельзя! Ей можно только зачитываться, однозначно!»
                                                   В.Жириновский
                                        ********************************
« Тихо роптала река,                   Песню прервал соловей,
   огибая подножье вулкана:        Слушая байки героя,
   Видно, Травило прошел:          Рыбки застыли в пруду-
   Даже вулкан не дымит…          Люди, Травило пришел!

   
Старый чабан зарыдал,            Юноша, книгу открыв,                                
   Пастбище взглядом окинув:     Чресла оставил в покое,
    Даже трава не растет,              «ЭТО» не нужно ему,
    Видно, Травило прошел…        Если Травило пришел.
                   
    Рукопись бросив в огонь,        Гениев в прах разгромив,
    Плакала Дарья Донцова:        Глыба восстала из пепла…
   Не о чем больше писать,        Что ж, трепещи, литератор,
   Если Травило пришел…         Захер Травило пришел.
                     
     Химик глотнул кислоты,           Музы избранник, герой,
      С жизнью никчемной               Новое прозы светило,
                   прощаясь.                   Спросите Вы – кто такой?
     Что остается ему,                     Это – писатель Травило».
     Если Травило пришел?            

  ( Извиняюсь, подпись неразборчива, то ли Гомер,
    то ли неизвестный японский поэт 14 века, закорюка
   какая-то стоит, и размер стиха сомнительный, а
                     деньги-то взял…)
                       
                                                     Комментарий З.Х.Травило.  
     
P.S. По поводу отзывов. Один умник написал мне в возмущенном письме: «Не будьте на «ты» с гигантами». Для докучливых тупиц разъясняю: не я с ними, а они со мной на «ты».

P. P.S. По поводу своего имени я всегда испытывал смутные сомнения: то ли Захер-Мазохом нарекли, то ли Захаром. Но уж как назвали, так назвали.
Правда, представляясь при знакомстве, я часто получал по морде как от женщин, так и от их спутников: мое имя часто принимали за глагол в повелительном наклонении.
Некоторые женщины, изображая скромниц, настороженно спрашивали, не рано ли мол, на второй секунде знакомства за него браться. Некоторые, решительные, брались.
        Мужчины при знакомстве вздрагивали и говорили, что лучше за руку, как принято.
        Бывало всякое, но хорошего все же больше. Остаюсь Ваш…

                                                       Капитан-лейтенант запаса
                                                       Захер Христофорович Травило.

                     Краткий толковый словарь военно-морских
                      терминов, составленный по-флотски,

т.е.достаточно бестолково. Написан по просьбе совершеннолетней      дочери, не знающей, что такое «автономка». (Тогда еще не родилась).
                                  Составлен З. Х. Травило
.
Аврал - срочные корабельные работы. Не путать с «полундрой».
Авача – действующий вулкан на Камчатке, а так же название    
              вспомогательного судна ВМФ.
Автономка – одиночное( автономное) плавание подводной лодки в    
              любой точке мирового океана в готовности
              немедленно применить оружие против супостата.
              Боевой экзамен. Степень уважения к подводнику
               прямо пропорциональна количеству автономок.
Армеец – любой представитель Вооруженных Сил, не
                 принадлежащий к личному составу ВМФ.
Аттестат – все, чем снабжается военнослужащий. Бывает
                вещевой, продовольственный, оружейный.
Бардадым – редкая  фамилия, а не ругательство.
Бабуин – военнослужащий срочной службы. Во множественном
                числе – экипаж.
Б…дь – часто употребляемое идиоматическое выражение для
                связки слов. Придает выразительность командной речи.
                Может употребляться вообще без слов – связок, для
                оценки действий подчиненных или выражения
                отношения к происходящим событиям. В этих случаях
                 следует многократное повторение с разными интонаци -
                 ями.
                 Второе значение – собирательный образ особи жен-
                 ского пола. Как правило, употребляется при разговоре
                 о женщине. По отношению к жене применим только
                 в исключительных случаях.
                 Во множественном числе служит негативной оценкой деятельности        подчиненных: « Эти б…ди…».
                   Иногда используется в качестве синонима « боевых
                   подруг», то есть офицерских жен, командованием
                   бригады, эскадры, флотилии, флота, когда
                   вышеназванные особи уже достали.
Б…во– философская категория , всеобъемлюще описывающая
                 происходящие в объективном и субъективном мире
                 процессы и явления. Открыта флотскими философами-
                 стоиками для описания внутренней сути мироздания.
                  Всеобъемлюща и сравнима только с « весь мир- театр…»  
                 
Бригада – несколько кораблей.
 БП – боевая подготовка.
БЧ – боевая часть, корабельное подразделение. БЧ-1-
         Штурманская, БЧ-2- ракетно-артиллерийская, БЧ-3 –минно-  
         торпедная,БЧ-4-связи, БЧ-5-механическая и т.д.БЧ делятся
          на группы.
 БС – боевая служба.То же, что автономка.
 Боец – матрос, фамилию которого вспомнить не удается,
             матрос с чужого экипажа, просто матрос.
 Большая приборка – еженедельные Содом и Гоморра на
            корабле. Средство поддержания чистоты и лоска.
            Способ выявления матросских шхер. Способ
            избавить офицера ( мичмана) от схода на берег.
            Подчеркивает превосходство чистоты и порядка
            над разумом. Заканчивается помывкой личного
             состава.
Бычок – командир боевой части.
Бюст – грудь четвертого человека, которую надо видеть при
            исполнении команды « равняйсь!» в строю.
 Вахта – вид корабельного дежурства.
Воробей – птица, которая не водится на Камчатке.
Военно-морская грудь – все, что выше колен и ниже подбородка.
 Водолазное белье – шикарные штаны и свитер верблюжьей
                 шерсти.
ВМФ – Военно-морской Флот. Делился на ТОФ – Тихоокеанский,
            СФ – Северный, ЧФ – Черноморский, БФ – Балтийский и
          КВФ – Каспийскую военную флотилию.
Вы – обращение к подчиненному, несущее в себе скрытую угрозу
         и злой умысел. Производное от слова «вые…ть».
Галимый (- ая ) – пустой, голый, не соответствующий стандартам.
 Годок – матрос последнего года службы.
 Годковщина – неуставные отношения, мордобой и притесне-
              ние молодых матросов.
Г…но – испражнения желудочно-кишечного тракта. Оценка
             вкусовых качеств приготовленной коком пищи. Оценка
             подчиненного. В последнем случае употребляется с
             местоимением «Вы». Например: « Боцман, Вы – г-но!».
Г…но мамонта – употребляется с прилагательным «старый».
             Например: «Он старый, как г…но мамонта. Ему уже
             42 года, и о повышении в должности речи быть не
              может.».
Групман – командир группы. Подчиняется бычку ( см. выше).
 Добро – разрешение что либо сделать. « Даю добро на
               вход в базу».
Дерьмо – то же, что « г…но». Как правило, употребляется      армейцами или ракетчиками Для офицеров ВМФ выражение не характерно.            
 Е…рь – ходок по женской части, Казанова. Употребляется с одобрительной, восхищенной или снисходительной интонациями.
ЕТМ!, или Е… твою мать! – идиоматическое выражение, ни в
                 коей мере не несущее оскорбления матери. Может
                 использоваться самостоятельно при оценке деяте-
                 льности подчиненных. Классический пример:
                 « Как етм, так ЕТМ, а как етм, так х…й!», что обозна-
                  чает несоответствие заявленных возможностей
                  реальным результатам.
Елда – голова подчиненного срочной службы.Например:
            « А прежде, чем делать, ты своею елдой подумал?!»
             По отношению к постоянному составу ВМФ употребляется      
             крайне редко и с местоимением « Вы».
Епрст! – вполне приличное ругательство. Может употребляться
               в домашней обстановке и при детях.
Е…понский городовой – приличное ругательство. Пауза должна
                быть выдержанна виртуозно.
 Ж…па – неприятности по службе. Крайне негативная оценка
                ситуации. В безвыходном положении
                         употребляется                 с прилагательным « полная».
                В общепринятом контексте употребима только  при
                оценке достоинств женской фигуры с прилагательным
                « какая …!». Ударение в первом слове на втором слоге,    
                восхищенное восклицание обязательно.      
Жрать – что-либо непродуктивно, сверх положенных норм
               расходовать. Например : «Опять мыло закончилось?
               А вы что его, жрете, что ли?»
  Желудок – молодой военнослужащий, который ничего еще,
                     кроме как вовремя принимать пищу, не умеет.
    Зам – серый кардинал, второе лицо на корабле после
               Командира. Умник, к которому не применяют НСС.
               
З…па, за…лся – обида, обиделся. Может употребляться
               и в качестве усиления образности выражения, особенно
               при оценке формы одежды. Например, о фуражке:
               « А это что за за…па у Вас на голове?». О расстегнутом
               верхнем крючке шинели:  «Может, Вам за…пу на
               воротник, чтобы шея не потела?»
     З…пить -  показать, предъявить.Например, на строевом
                                смотре:  
                               «Зал…ть правую штанину, показать носки!»      
   Зимбабве – страна, где все лучше, чем у нас.
   Индюк – проверяющий.
    Инвентарное имущество – вечные, по мнению « вещевиков»,
                  предметы: канадка, меховые штаны к ней, ПШ,
                  бинокль, пистолет Вери ( имя изобретателя)
                   сигнальный, койка, сапоги и т.д.
                  Списывается лет через сто, или же во время шторма,
                  с записью в вахтенном журнале: « Во время ремонта
                    якорного устройтва в период шторма ( волнение
                   моря 8 баллов), был смыт за борт штурман, на котором
                   находились: канадки – 2, штаны меховые -4, пистолет
                   Вери на груди и бинокль в кармане, 6
                   комплектов ПШ и 9 комплектов водолазного белья.
                   Якорное устройство отремонтировано, штурман спасен
                   посредством подачи 6 коек с приданной им
                   дополнительной плавучестью, путем привязывания
                   сапог яловых ( 23 шт.) и укрепленных 30 метрами
                    швартового конца. Всю одежду, что была на
                   нем, штурман сбросил, чтобы удержаться на плаву.
                   Койки , из-за набора воды в плавучесть, затонули
                   вместе с ней.»
                   Подпись, печать, списание.
   Испанский воротник – надетая на голову матроса-барда
                      гитара.
   ИДА, Идашка – индивидуальный дыхательный аппарат с
              водонепроницаемым костюмом. В мешке. Баллоны
             акваланга, как правило, не «набиты», т.е.без давления
             внутри. Спастись проблематично.
   Йо хай ды – приличное ругательство.
   Кандейка – емкость для краски, ведро, шхера ( см. ниже ).
                   Одно из немногих слов военно-морского лексикона,
                   знакомое матросам.
   Канадка – теплая куртка из овчины с непромокаемой внешней
                   пропиткой. Мечта пенсионеров и офицеров,
                    убывающих на учебу. Предмет воровства, которого
                    не стыдятся. Вещь.
   Капраз – капитан первого ранга (соответствует полковнику).
                  По аналогии капдва, каптри. Устаревшее –
                  каперанг, кавторанг.
   Казарма – место ночлега личного состава ПЛ, когда лодка не
                    в море.
   Клеша – широченные вниз от колена флотские брюки.
                  Пользуются любовью у годков и патрулей.
   Кранты, крантец – конец. Например: « Нам крантец !»
   Краб – кокарда на головном уборе. Второе значение –
               рукопожатие.
   Корабль – вооруженное судно, в т.ч. подводная лодка.
   Командир корабля – самый важный и уважаемый на Флоте
                  человек. За глаза зовется кэп или мастер. При
                 прямом обращении: « Товарищ командир».
                  Называть по  воинскому званию – моветон и махровая
                  армейщина.
   Комбриг – командир бригады.
    Конец – веревка.
    Конец* - орган мочеиспускания на корабле. На берегу
                 превращается в мужской детородный орган.  
   Курва – существительное, употребляемое для усиления
                 отрицательной оценки: «Курва, а не матрос!»
   Лейтенант – еще не офицер.
    Личный состав – все военнослужащие. Например, л/с
                 корабля,бригады, Вооруженных сил.
                 То, без чего служить было бы легко.
   Луза – женские гениталии.
   Либидо – приличное ругательство. Например: «Я Вам
                    либидо-то порву…»
   Мандавошка – Загадочное ленивое животное с огромным
                     ареалом обитания. На флоте распространено
                     повсеместно. Может перевоплощаться в любые
                     существа и предметы. Например, увидев на
                     горизонте авианосец: « А что там за М. ползет?»  
                     Употребляется и для оценки бесцельной и мелкой
                    малорезультативной деятельности, бестолковой
                    суеты. Например: «Что Вы бегаете, как мандавошки».
                    Свидетельство богатого жизненного опыта офицера,
                    употребившего сравнение.
                    Часто употребляется с прилагательным «беременная»
   Мать твою так – приличное ругательство.
   Медик – он же док, эскулап, коновал.
   Мех – командир БЧ-5, механик.

   Младший офицер – старлей ( старший лейтенант), каплей
                    (капитан-лейтенант).Лейтенанта см. выше.
   Мудель – производное от пуделя, мудака и миделя.
                  Очень  оскорбительное ругательство.
   Мидель – середина.
   Мухосранск – город-призрак, см. ниже «Прох…яровск».
   Начпо – начальник политотдела.Инженер человеческих душ.
   Надругательство – обещание неприятностей. Например:
                  «Опять у Вас бардак. Вот подождите, я над Вами
                   надругаюсь…». Слово, одинаково любимое как командирами, так и начпо.
   НСС – взыскание, неполное служебное соответствие. За ним
              следует снятие с должности.
  Непруха – цепь неудач, невезение в службе.
  Нерпа – ушастый тюлень с усами, внешне похожий на
                     лысого пожилого мужчину.
  Неуставные ( -ая) – туфли, фуражка, звездочки, краб и т.д.,
                     То есть красивые, удобные, хорошие.
  Неуставные * взаимоотношения – плохие, то же, что
                        годковщина.
  Народ – ласковое обращение к экипажу.
  Наср…но – грязно.
  Наср…ть – степень безразличия по отношению к делу и службе.

               « А нам на все наср…ть!». В другом случае -  причинить
               кому-то умышленную неприятность.
  ОВРа – соединение кораблей охраны водного района, как
                правило, мелких. Место, куда списывают умников
                (см. ниже). В ОВРе служат люди героические, но
                бестолковые. Отличные моряки, закаленные морем,
                взысканиями и вечной оторванностью от семей.
                Из ОВРы два пути – или в академию, или в
                стройбат (см. ниже). Случаются исключения,
                типа перевода на большой корабль, но они не
                характерны.
 Ордер – боевое построение кораблей при переходе морем.
 Орден – награда, достающаяся, в основном, штабным и
                береговым офицерам.
 Опарыш – ленивый матрос.
 Очко – окуляр перископа, унитаз, анальное отверствие. Второе
             употребляется с глаголом «надраить», третье с
             глаголом «надрать». В первом случае употребимо при
             споре надводников и подводников, кто больше разумеет
             в морском деле: « Да у вас кругозор, как очко перископа!»
 ПЛ – подводная лодка.
 Пачка – лицо с толстыми щеками.
 Перец – самоуверенный военнослужащий.
 Полудурок – идиот в степени, не дотянувший даже до дурака.
               Очень опасен как в мирное, так и в военное время.
               Встречается в любых воинских званиях.
 Пом – помощник командира.
 Помывка – баня.
 П…дец – высшая степень крантеца. В отдельных случаях
               степень восхищения или недовольства чем-либо.
               Иногда употребляется при прогнозе
               будущих событий, например: «Пи…дец карьере!»  
  Пи…дюк – нехороший человек.
  Прох…яровск – универсальное название захолустных
                городков. На карте отсутствует. См. выше
                « Мухосранск».
   Проб…дь – плохой матрос.
  Принимать пищу – главное занятие военнослужащего.
                   Исполняется с любовью и удовольствием в любое
                    время суток. Включает в себя завтрак, обед, ужин,
                    вечерний чай и все время между ними.
  Пупкин – фамилия абстрактного матроса. Как правило,
                  личности гадкой, трусливой и скрывающейся от
                  возмездия. «Ну и где этот Пупкин, стравивший
                  соляру за борт?»
   Пудель – составляющая часть муделя (см. выше); очень
                 трудолюбивая, по мнению флотских офицеров,
                 порода собак : « Как пудель будешь у меня приборку
                 делать!»
  Пендюренко – родной брат Пупкина, но более глупый.
  ПШ – полушерстяной свитер и штаны тонкой вязки. Вещь.
  Ридикюль – офицерский старый, засаленный, пухлый
               портфель.
  Раз – замена цифры «один». Например, форма номер раз,
            готовность номер раз, штормовая готовность раз.
   
  Ранг – воинский чин. Бывает первым, вторым и третьим.
             ( см. «капраз»).
  Разуха – разовое белье из марли нежно- голубого цвета.
                 Футболочка и трусики.
                 Выдается в автономке  на сутки, носится месяцами.
   Роба – рабочая одежда: штаны и голландка.
   РБ – радиоактивно-безопасная роба.  
  Смирно – команда, по которой военнослужащий обязан
                   впасть в ступор.
  Сука – применимо к любому предмету или объекту живой
               и  не живой природы, в т.ч. к военнослужащим.
    Супостат – вероятный противник, враг.
    Счисление – штурманский термин, обозначающий графическое ведение прокладки ( не путать с « Олвиз») пути корабля на карте.
     Служба – квинтэссенция мироздания. Непрерывный алогичный
                      процесс, определяющий как бытие, так и сознание.
     Служба* - корабельное или береговое подразделение, бывает
                       вещевая, продовольственная, радиотехническая,
                       боевая ( см. «автономка»), гидрографическая и т.д.
                       Возглавляется начальником.
    Стройбат – очень сильные военнослужащие, по этой причине
                         вооружены только лопатами и мастерками.
                      Оружие им  не выдается. Копают и строят.
                     Три стройбатовца                       вполне способны
                     заменить экскаватор, поэтому
                    техника им так же не придается.
                    Последнее пристанище недисциплинированных  
                    офицеров, которые должны этими сильными людьми
                    командовать.
                    Место списания из ОВРы.
     Старпом – старший помощник командира. Собачья должность
                      с туманной перспективой роста. Рьяный
                      блюститель Корабельного устава. Аргус и Цербер
                      в одном лице ( увидел – разорвал). Ночной кошмар
                      наяву для всего экипажа.
                      В быту – добрый, мягкий семьянин.
     Старший офицер – второе ( устар.) название старпома, а
                     так же капраз и капдва. Каптри не обладает
                      необходимым запасом прочности, так как при
                     разжаловании на одну ступень превращается
                     в младшего офицера, следовательно, к старшим
                     офицерам отнесен быть не может.
                     Исключение – каптри-старпом.
     Строевой смотр – издевательство над личным составом,
                      позволяющее начальству избавить народ от
                      теплых, удобных, но не форменных вещей.
    Сход – редкий вид поощрения офицерского и мичманского
                состава, выражающийся в  кратковременном
                свидании с семьей. Происходит по графику.
                Нарушается начальником с садистским
                удовольствием. Был бы вообще отменен, если бы
                не нужда Родины в следующих поколениях
                корабельных офицеров. Отрыв от служебных
                обязанностей. Помеха службе.
     Сид – исполнение служебных обязанностей во время
               схода остальных офицеров. Нарушение графика схода
               благодаря козням начальства. Идеальное состояние
               для наведения порядка во вверенном подразделении.
               Фактически - время для не контролируемого начальством
               и семьей отдыха и сна.
      Сид большой – большой Сид, с вечера пятницы и до утра  
                 понедельника. Используется для отработки навыков
                 игры в преферанс, дегустации шила, чеканки картин,
                 сна, спортивных игр с экипажем, написания писем,
                 рыбалки и т.д.В свободное время совершается
                 несколько па контроля за личным составом   подразделений.
                 Последнее  обязательно.                    
    Торпеда – подводный снаряд. Второе значение – треугольник из
                      фанеры для растягивания матросских брюк в
                     «клеша» безобразных размеров. Устройство
                      придумано Пупкиным ( см. выше ).
     Травля – веселая дружеская беседа, не прерываемая
                     начальством и проходящая в неформальной
                      обстановке. В формальной обстановке
                   является проявлением флотской демократии.
                   Заразна, как чума, бесконечна, как Вселенная.
                   Главное занятие в отсутствие начальства и в
                   обществе женщин. Хороша под рюмку, вместо
                   закуски. С закуской является десертом.
     Травить – давать слабину концу ( веревке), рассказывать
                   флотские байки, изрыгать пищу вследствие
                   морской болезни ( после водки блюют, во время
                   качки – травят).

    Ты – дружеское обращение к подчиненному.
     У…бище – чудовищно-бестолковый военнослужащий, к тому
                        же и неопрятный.
      Убоище – синоним у…бища.

     Умник – дерзящий военнослужащий. Награждается НССом .
                  ( см. выше ).
     Уроды – оценка начальства подчиненными и подчиненных
                    начальством. Применимо к группе умников.
     Флотилия – большое соединение кораблей. Меньше флота,  но больше бригады.
      Флотский – военно-морской. Бывает борщ, экипаж, порядок
                        и т.д.
       Флотский юмор – сакральное метафизическое понятие,
                     суть которого скрыта от понимания простыми                                       смертными флотской ментальностью.  
                     
       Х – буква «хер» старославянского алфавита. Любимая буква  благодаря изначальному названию и словам, с нее начинающимся.
     Херово – очень плохо.
     Хер – отказ, категорическое несогласие. « А вот Вам хер!».
               Может употребляться вместо «что»: « А хера Вы
               здесь делаете?»
     Херня – полная ерунда.Течение событий не в соответствии

                с планом. С соответствующей интонацией может
                выражать бесшабашность, браваду, преуменьшение
                значимости события и своей им обеспокоенности.

                При загадочной природе события , не поддающейся
                логическому решению, произносится задумчиво:
                «Что за херня?».При оценке деятельности подчи-
                ненных:«Что за херня!»
     Химик – бесполезный человек на корабле, трутень при
                   должности.
     Хрен – то же, что и х…й, но с эпитетом « моржовый».
    Х.. – незнакомый военнослужащий(«Что за х…?»). Оценка
              вахтенного матроса. Резкий отказ в просьбе,          
              употребляется с местоимением «вам». «Х… Вам, а
              не отпуск !»
   Х…ло – лицо, плохой военнослужащий, неряха.
   Х…во – из рук вон плохо. Превосходная степень оценки
                 «херово». Состояние здоровья после пьянки,
                 сопровождающееся выделением рвотных масс.
   Хули – бравада, пофигизм: « А хули мне сделают?»
   Х…, да ни х..я – идиоматическое выражение с малой
                смысловой, но большой эмоциональной нагрузкой.
     Х…ня – смысловое обозначение любого предмета.
     Ху …вина – нечто меньшее по размерам, чем х…ня.
                     Употребляется при обучении молодых матросов азам    воинского мастерства.Третье и последнее слово из всего богатства  военно-морского лексикона, которое успевают освоить матросы за три года службы.Первые два – х…ня и кандейка.
    Цепочка – буква « Ц» в старославянском алфавите.
     ЧВС – Член Военного Совета. Очень большой начальник
                  всех командиров,  начпо (см. выше) и других военных.
                  Буфер между командующим флотом( флотилией) и
                  подчиненными, хотя иногда выступает в роли
                  гидравлического пресса. За глаза зовется «Член»,
                  но без пошлых ассоциаций , уважительно и с
                  большой буквы.
       Череп – умный человек.
        Чурка – матрос из Средней Азии или Закавказья.Обидное слово, требующее наказания произнесшего.
                     Употребляется при обучении молодых матросов
                     старослужащими, например казаха таджиком:
                     « Ну чито, чурка, билят нэ русска…»
         Швартов – толстая веревка или трос.
        Швартоваться – пристать к пирсу и привязать корабль
                       к нему с помощью швартова.
        Швартовая команда – группа бестолковых матросов,
                        плохо обученная боцманом и помощником
                        и слабо знающих русский язык, путающих
                        « лево» и «право». Именно они бегают,
                         как мандавошки.              
        Шхера – место, где умный матрос прячется от начальника.
                       Место хранения ценностей ( типа дембельских
                       альбомов) на   корабле. Место сна во время
                       большой приборки. Гораздо больше кандейки.
                        Изначально – извилистый каньон ,глубоко
                        врезающийся в сушу в странах Скандинавии.
        Шмотки – вещевой аттестат ( см. выше ).
        Шнорхель – устройство работы дизеля под водой. Немецкое
                         опасное изобретение в виде трубы с большим
                          поплавком на конце. При большом волнении моря
                          способно набрать столько воды, что ПЛ затонет.          
        Шутка –розыгрыш, закономерным итогом которого,
                     как  правило, является обширный инфаркт.
         Шелупонь – мелкая рыбешка, дети, молодые матросы,
                              младшие офицеры, корабли соединения
                              ОВРа (см. выше) с мостика крейсера.
         Шило – корабельный спирт.
        Щас -  ироничное обещание выполнить что-либо.

        Щека – неприличное выражение, т.к.без « А вот я вам
                      что-то за щеку вставлю» не употребляется.
         Ь – используется только начпо при задушевной беседе
               с подчиненными.
         Ъ – непременный атрибут настоящей стойкости и мужского
                начала. Выражается в поведении и взгляде.
              Чисто морское качество, т.к. только моряком «Ъ» может
              быть еще и произнесен вслух.          
         Э – употребляется только во множественном числе :« Э-э-э»,
                для выигрыша запаса времени в процессе игры с
                начальником в « почему – потому», для мгновенного
                выдумывания правдоподобной лжи, объясняющей  
                невыполнение чего-либо. Длину паузы надо чувствовать
                очень тонко и не передержать. Если нет опыта, лучше
                «Э» не использовать, а подготовить варианты ответов
                 заранее.
          Юга – место отдыха, но не службы.
           Я – ярко выраженное эго начальника в общении с
                подчиненными. При употреблении с глаголами«сказал»,
                «приказываю», представляет истину в конечной
                  инстанции.
               Я* - выкрик военнослужащего, невзначай услышавшего
   свою фамилию из уст командира (начальника).    
               Яибу– крайняя степень изумления. Произносится слитно,
                            удивленно, глаза при этом выкатываются.
               Ящур – любое инфекционное заболевание подчиненных.
               Ящер – старый, мудрый офицер с большим опытом
                            службы но неудачной карьерой. Махровый
                            последователь стоицизма. Философ.          

                         Для читателя: успешно освоив наш словарь,
                         Вы не только сможете подписать 5-летний
                         контракт на службу в ВМФ, но и при желании
                         пройти тернистый путь от сперматозоида до
                         капитана 1 ранга, а если повезет, то и до адмирала.
                   
        P.S.словарь может и должен быть дополнен. Кому не «слабо»?
                Приглашаю всех.
0
24.01.2009 19:35:23
RE: Не могу смолчать!
К сожалению, мои гениальные четверостишия не читаемы, т.к. слились по вине технического несовершенства переноса публикаций. Читайте сначала левую часть,  и вниз. Правую -только после полного  прочтения левой.  
Ссылка 0


Главное за неделю